Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(скорост на машина)

  • 1 нулев

    zero (attr.)
    мат. sub-zero
    нулев резултат nil nil, ( тенис) love all
    нулево положение ел. off-position
    нагласяване/докарване/поставяне в нулево положение (на измервателен уред) тех. initial adjustment
    линия на нулево магнитно отклонение agonic line
    * * *
    ну̀лев,
    прил. zero (attr.); мат. sub-zero; линия на \нулево магнитно отклонение agonic line; нагласяване/докарване/поставяне в \нулево положение (на измервателен уред) техн. initial adjustment; \нулев резултат nil nil, ( тенис) love all; \нулева линия antipolar; \нулева ставка zero rating; \нулево положение ел. off-position, (на водомерен пост) gauge datum; работа на \нулева скорост (за машина) run idle; с \нулев резултат goalless.
    * * *
    zero
    * * *
    1. zero (attr.) 2. НУЛЕВ резултат nil nil, (тенис) love all 3. НУЛЕВo положение ел. off-position 4. линия на НУЛЕВо магнитно отклонение agonic line 5. мат. sub-zero 6. нагласяване/докарване/поставяне в НУЛЕВо положение (на измервателен уред) тех. initial adjustment 7. работя на НУЛЕВа скорост (за машина) run idle

    Български-английски речник > нулев

  • 2 ускорявам

    accelerate, hasten, step up, quicken
    (работа) expedite
    (събитие) precipitate
    (срок, събрание) bring forward
    ускорявам крачката/вървежа си quicken/mend o.'s pace
    ускорявам смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.'s death, cause the premature death of s.o.
    ускорявам ход (за кола) put on speed
    ускорявам хода си get into o.'s stride
    * * *
    ускоря̀вам,
    гл. accelerate, hasten, step up, quicken; ( изпълнение на план) speed up; ( работа) expedite; ( събитие) precipitate; ( скорост на машина) speed; ( срок, събрание) bring forward; \ускорявам крачката/вървежа си quicken/mend o.’s pace; put on the pace; разг. get cracking; \ускорявам процедура force the pace; \ускорявам смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.’s death, cause the premature death of s.o.; \ускорявам ход (за кола) put on speed.
    * * *
    accelerate ; advance {xd`vEns}; expedite (работа); hasten up ; hurry on; hustle ; precipitate: ускорявам your pace! - Ускори крачка!
    * * *
    1. (изпълнение на план) speed up 2. (работа) expedite 3. (скорост на машина) speed 4. (срок, събрание) bring forward 5. (събитие) precipitate 6. accelerate, hasten, step up, quicken 7. УСКОРЯВАМ крачката/вървежа си quicken/mend o.'s pace 8. УСКОРЯВАМ смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.'s death, cause the premature death of s.o. 9. УСКОРЯВАМ ход (за кола) put on speed 10. УСКОРЯВАМ хода си get into o.'s stride

    Български-английски речник > ускорявам

  • 3 ускоря

    ускоря̀,
    ускоря̀вам гл. accelerate, hasten, step up, quicken; ( изпълнение на план) speed up; ( работа) expedite; ( събитие) precipitate; ( скорост на машина) speed; ( срок, събрание) bring forward; \ускоря крачката/вървежа си quicken/mend o.’s pace; put on the pace; разг. get cracking; \ускоря процедура force the pace; \ускоря смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.’s death, cause the premature death of s.o.; \ускоря ход (за кола) put on speed.

    Български-английски речник > ускоря

  • 4 заден

    back
    tail (attr.), мор. stern (attr.)
    (за крак, колело) hind
    (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear
    най- заден rearmost, hindermost
    задни улици lanes and alleys
    заден двор a back yard
    заден вход a back/rear entrance
    влизам през задната врата прен.) enter by the back door
    задни части (на животно) hind quarters, rump, ( на човек) posterior(s), behind, разг. bottom
    ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind
    сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car
    заден прозорец (на кола) a rear window
    заден капак (на камион, каруца) tail-board
    заден край (на колона) tail-end
    заден ход тех. backward movement, reversal, reverse
    давам заден ход move backwards, ( за кола) back (a car), shift into reverse, ( за самолет) reverse the engine, ( за воден съд) go astern
    задна скорост reverse gear/speed
    на заден план in the background
    задни мисли ulterior motives
    без задни мисли without ulterior motive, undesigning
    в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words
    прилагам (наредба и пр.) със задна дата backdate, antedate
    * * *
    за̀ден,
    прил., -на, -но, -ни back; tail (attr.), мор. stern (attr.); (за крак, колело) hind; (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear; (за части на тялото) posterior; влизам през \заденната врата (и прен.) enter by the back door; давам \заденен ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, go into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern; \заденен вход back/rear entrance; \заденен двор back yard; \заденен джоб (на панталони) hip-pocket; \заденен капак (на камион, каруца) tail-board; \заденен край (на колона) tail-end; \заденен прозорец (на кола) rear window; \заденен ход техн. backward movement, reversal, reverse; \заденна кабина (на параход) after cabin; \заденна скорост reverse gear/speed; \заденна част на автомобил hind part, back end, ( вътре в колата) tonneau; \заденни крака hind legs; \заденни светлини (на кола) tail-lights, rear lights; (на параход) stern-light; \заденни улици lanes and alleys; \заденни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom; амер., разг. fanny; \заденно колело rear wheel; издигам се на \заденните си крака (за кон) rear up; на \заденен план in the background; най-\заденен rearmost, backmost, hindmost; сядам в \заденната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car; • без \заденни мисли without ulterior motive, undesigning; в думите му имаше \заденна мисъл there was something/a purpose behind his words; \заденни мисли ulterior motives, hidden agenda; прилагам (наредба и пр.) със \заденна дата backdate, antedate.
    * * *
    hind: enter by the заден door - влизам през задната врата; hinder; posterior; rear{rix}; rearward
    * * *
    1. (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear 2. (за крак, колело) hind 3. (за части на тялото) posterior 4. back 5. tail (attr.), мор. stern (attr.) 6. ЗАДЕН вход a back/rear entrance 7. ЗАДЕН двор а back yard 8. ЗАДЕН джоб (на панталони) hip-pocket 9. ЗАДЕН капак (на камион, каруца) tail-board 10. ЗАДЕН край (на колона) tail-end 11. ЗАДЕН прозорец (на кола) a rear window 12. ЗАДЕН ход тех. backward movement, reversal, reverse 13. без задни мисли without ulterior motive, undesigning 14. в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words 15. влизам през задната врата (и прен.) enter by the back door 16. давам ЗАДЕН ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern 17. задна кабина (на параход) an after cabin 18. задна скорост reverse gear/speed 19. задна част на автомобил a hind part, a back end, (вътре в колата) tonneau 20. задни крака hind legs 21. задни мисли ulterior motives 22. задни светлини (на кола) tail-light, (на параход) stem-light 23. задни улици lanes and alleys 24. задни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom 25. задно колело a rear wheel 26. издигам се на задните си крака (за кон) rear up 27. на ЗАДЕН план in the background 28. най-ЗАДЕН rearmost, hindermost 29. най-задното място the rearmost seat 30. прилагам (наредба и np.) със задна дата backdate, antedate 31. ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind 32. сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car

    Български-английски речник > заден

  • 5 ход

    1. (вървеж) walk, gait; pace; tread
    бавен ход slow march
    бърз ход quick march
    забавям хода slow down
    ускорявам/забавям хода (за кораб) gather/lose-way
    2. (движение) motion, run
    в пълен ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out
    прен. in full swing
    заден ход reverse/backward motion
    давам заден ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev
    ход на времето course/lapse of time в
    в ход afoot; in progress
    under way, ( за машина) running
    давам ход на give effect to
    давам ход на дело proceed with a case
    не давам ход на дело nonsuit
    давам ход на молба forward/consider a petition
    пускам в ход start; set going; set in motion; put in operation
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth
    4. тех. stroke, drive
    среден ход halfspeed
    5. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor
    ход на сражение course of action
    ходът на събулите the course of events; the pattern of events
    6. воен.
    ход за съобщение communication trench
    7. шах и прен. move
    тайните ходове на политиката the shady side of politics
    умел ход a clever move
    той знае всички ходове he is up to every move
    * * *
    м., -ове, (два) хо̀да 1. ( вървеж) walk, gait; pace; tread; ( конски) pace; бавен \ход slow march; бърз \ход quick march; забавям \хода slow down; ускорявам \хода go faster; ускорявам/забавям \хода (за кораб) gather/lose way;
    2. ( движение) motion, run; в пълен \ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out; прен. in full swing; в \ход afoot; in progress; under way, (за машина) running; давам заден \ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev; давам \ход на give effect to; давам \ход на дело proceed with a case; давам \ход на молба consider/forward a petition; заден \ход reverse/backward motion; пускам в \ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth; тайни \ходове на политиката the shady side of politics; \ход на времето course/lapse of time;
    3. ( скорост) speed;
    4. техн. stroke, drive; работя на празен \ход float; среден \ход halfspeed;
    5. ( развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor; (на мисли) train; (на болест) progress; \ходът на събитията the course of events; the pattern of events;
    6. воен. ( такт) cadence; \ход за съобщение communication trench;
    7. шах move (и прен.); правя погрешен \ход play a wrong card; умел \ход clever move.
    * * *
    walk ; gait ; going ; march: a slow ход - бавен ход, а quick ход - бърз ход; cadence (воен.); course: the ход of events - ходът на събитията; current: reverse ход - заден ход, set in ход - пускам в ход; move up ; operation ; pace {peis} (походка); ploy ; process ; rate {reit}; resource (напредък): the preparations are in full ход - приготовленията са в пълен ход; travel (тех.); tread ; walking ; proceed with a case - давам ход на дело (юр.)
    * * *
    1. (вървеж) walk, gait;pace;tread 2. (движение) motion, run 3. (конски) pace 4. (на болест) progress 5. (намисли) train 6. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development;tenor 7. (скорост) speed 8. mex. stroke, drive 9. under way, (за машина) running 10. ХОД на времето course/lapse of timeв 11. ХОД на сражение course of action 12. ХОДът на събулите the course of events;the pattern of events 13. бавен ХОД slow march 14. бърз ХОД quick march 15. в ХОД afoot;in progress 16. в пълен ХОД in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out 17. воен.: ХОД за съобщение communication trench 18. давам ХОД на give effect to 19. давам ХОД на дело proceed with a case 20. давам ХОД на молба forward/consider a petition 21. давам заден ХОД back (the engine), move into reverse, reverse, rev 22. забавям ХОДа slow down 23. заден ХОД reverse/backward motion 24. карам обикновен ХОД go at a walk 25. не давам ХОД на дело nonsuit 26. правя погрешен ХОД play a wrong card 27. прен. in full swing 28. пускам в ХОД start;set going;set in motion;put in operation 29. пускам в ХОД всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth 30. работя на празен ХОД float 31. среден ХОД halfspeed 32. тайните ХОДове на политиката the shady side of politics 33. той знае всички ХОДове he is up to every move 34. умел ХОД a clever move 35. ускорявам ХОДа go faster 36. ускорявам/забавям ХОДа (за кораб) gather/lose -way 37. шах и прен. move

    Български-английски речник > ход

  • 6 вибрация

    vibration
    * * *
    вибра̀ция,
    ж., -и vibration; wobble (и на колело); ( при внезапен удар) jar; без \вибрацияи vibrationless.
    * * *
    jar (тех.); judder (муз.); oscillation: Тhis machine's engines even at full speed cause very little вибрацияs. - Моторите на тази машина дори на най-висока скорост причиняват много малки вибрации.; wobble
    * * *
    1. (при внезапен удар) jar 2. vibration 3. wobble (и на колело)

    Български-английски речник > вибрация

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»